Jeu Concours Petit Larousse 2012

Select your own display language

SERVICES
Dictionary French English
FrenchEnglish

   

partir

[partir]
verbe intransitif  
1. [s'en aller]   to go, to leave
 pars, tu vas rater ton train   (off you) go, or you'll miss your train
 empêche-la de partir   stop her (going), don't let her go
 je ne vous fais pas partir, j'espère   I hope I'm not chasing you away
 laisser partir
a. [prisonnier, otage]   to set free, to let go, to release
b. [écolier]   to let out
c. [employé]   to let go
 laisse-moi partir   let me go
 il est parti avec la caisse   he ran away ou off with the till
 le climat les a fait partir   the climate drove them away
 tout son argent part en disques   all his money goes on records
 je ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30   I can't leave the office before 5:30
(euphémisme) [mourir]     to pass on ou away
2. [se mettre en route]     to set off ou out, to start off
 pars devant, je te rattrape   go ahead, I'll catch up with you
 regarde cette circulation, on n'est pas encore partis! (familier)   by the look of that traffic, we're not off yet!
 le courrier n'est pas encore parti   the post hasn't gone yet
 partir en avion
a. [personne]   to fly (off)
b. [courrier]   to go air mail ou by air
 partir en bateau   to go (off) by boat, to sail
 partir en voiture   to go (off) by car, to drive off
3. [se rendre]   to go, to leave
 je pars à ou pour Toulon demain   I'm leaving for ou I'm off to Toulon tomorrow
 partir à la campagne/montagne/mer   to go (off) to the countryside/mountains/seaside
 partir vers le sud   to go south
4. [aller - pour se livrer à une activité]   to go
 elle est partie au tennis/à la danse   she's gone to play tennis/to her dance class
 partir à la chasse/pêche   to go shooting/fishing
 partir à la recherche de   to set off in search of, to go looking for
 partir en week-end   to go off ou away for the weekend
 nous partons en excursion/voyage demain   we're setting off on an excursion/a journey tomorrow
 tu ne pars pas (en vacances) cet été?   aren't you going on holiday (UK) ou vacation (US) this summer?
 partir skier/se promener   to go skiing/for a walk
 sa tête est partie heurter le buffet   his head struck against the sideboard
5. [s'engager]
 partir dans   :  partir dans un discours   to launch into a speech
 partir dans une explication   to embark on an explanation
 partir sur   :  partir sur un sujet   to start off on a topic
 quand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter (familier)   once they start on about their job, there's no stopping them
 être parti à faire quelque chose (familier)   :  les voilà partis à refaire toute la maison   there they go doing up the entire house
6. [démarrer - machine, moteur, voiture]     to start (up)
[ - avion]     to take off, to leave
[ - train]   to leave,   to depart
[ - fusée]     to go up
[ - pétard]     to go off
[ - plante]     to take
 le coup (de feu) est parti tout seul   the gun went off on its own
 il m'a insulté et la gifle est partie   he insulted me and I just slapped him
 excuse-moi, le mot est parti (tout seul)   I'm sorry, the word just came out
 faire partir
a. [moteur]   to start (up)
b. [pétard]   to set ou to let off (separable)
c. [fusil]   to let off (separable)
d. [plante]   to get started
7. [se mettre en mouvement, débuter - coureur, match, concert]     to start (off)
 être parti pour   :  on est partis pour avoir des ennuis!   we're headed for trouble!
 elle est partie pour nous faire la tête toute la soirée   she's all set to sulk the whole evening
 le match est bien/mal parti pour notre équipe   the match has started well/badly for our team
 le projet est bien parti   the project is off to a good start
 je le vois mal parti pour récupérer son titre   the way he's going, I just can't see him winning back his title
 elle a l'air bien partie pour remporter l'élection   she seems well set to win the election
8. [se vendre]     to sell
9. [disparaître, s'effacer - inscription]     to disappear, to be rubbed off ou out, to be worn off
[ - tache]     to disappear, to go, to come out
[ - douleur]   to go,   to disappear
[ - boutons]     to come off
[ - pellicules, odeur]   to go
 faire partir
a. [salissure]   to get rid of, to remove
b. [odeur]   to get rid of, to clear
c. [douleur]   to ease
 ça ne fera pas partir ton mal de gorge   it won't get rid of your sore throat
10. [se défaire, se détacher - attache, bouton]     to come off, to go
[ - maille]     to run
[ - étiquette]     to come off


  

partir de


verbe plus préposition
1. [dans l'espace]
 le ferry/marathon part de Brest   the ferry sails/the marathon starts from Brest
 la rue part de la mairie   the street starts at the town hall
 la cicatrice part du poignet et va jusqu'au coude   the scar goes ou stretches from the wrist to the elbow
 c'est le quatrième en partant de la droite/du haut   it's the fourth (one) from the right/top
2. [dans le temps]
 nous allons faire partir le contrat du 15 janvier   we'll make the contract effective (as) from January the 15th
 votre congé part de la fin mai   your holidays begin at the end of May
3. [dans un raisonnement]
 partir du principe que   to start from the principle that, to start by assuming that
 si l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester   on that basis, one should never protest
4. [provenir de]
 tous les problèmes sont partis de là   all the problems stemmed from that
 ça partait d'un bon sentiment   his intentions were good
 sa remarque est partie du coeur   his comment came ou was (straight) from the heart, it was a heartfelt remark


  

à partir de


locution prépositionnelle
1. [dans le temps]   (as) from
 à partir de mardi   starting from Tuesday, from Tuesday onwards
 à partir de (ce moment-) là, il ne m'a plus adressé la parole   from that moment on ou from then on, he never spoke to me again
2. [dans l'espace]   (starting) from
 le deuxième à partir de la droite   the second (one) from the right
3. [numériquement]
 imposé à partir de 5 000 euros   taxable from 5,000 euros upwards
4. [avec, à base de]   from
 c'est fait à partir d'huiles végétales   it's made from ou with vegetable oils
 on ne peut pas tirer de conclusions à partir de si peu de preuves   you can't reach any conclusion on the basis of so little evidence
 j'ai fait un résumé à partir de ses notes   I've made a summary based on his notes