Jeu Concours Petit Larousse 2012

Select your own display language

SERVICES
Dictionary French English
FrenchEnglish

   

compter

[kɔ̃te]
verbe transitif  
1. [dénombrer - objets, argent, personnes]     to count
 on ne compte plus ses bévues   we've lost count of his mistakes
 on ne compte plus ses crimes   she has committed countless ou innumerable crimes
 j'ai compté qu'il restait 200 euros dans la caisse   according to my reckoning there are 200 euros left in the till
 compter les heures/jours [d'impatience]   to be counting the hours/days
 il m'a compté absent/présent (familier)   he marked me (down as) absent/present
 compter les points (sens propre & figuré)   to keep score
 on peut les compter sur les doigts de la main   you can count them of the fingers of one hand
 on peut lui compter les côtes   he's as thin as a rake
2. [limiter]     to count (out)
 le temps lui est compté
a. [il va mourir]   his days are numbered
b. [pour accomplir quelque chose]   he's running out of time
 ses jours sont comptés   his days are numbered
 il ne comptait pas sa peine/ses efforts   he spared no pains/effort
 tu es toujours à compter tes sous!   you're always counting your pennies!
3. [faire payer]   to charge for
 nous ne vous compterons pas la pièce détachée   we won't charge you ou there'll be no charge for the spare part
 le serveur nous a compté deux euros de trop   the waiter has overcharged us by two euros, the waiter has charged us 15 francs too much
4. [payer, verser]     to pay
 il m'a compté deux jours à 90 euros   he paid me (for) two days at 90 euros
5. [inclure]     to count (in),   to include
 dans le total nous n'avons pas compté le vin   wine has not been included in the overall figure
6. [classer - dans une catégorie]
 compter quelque chose/quelqu'un parmi   to count something/somebody among, to number something/somebody among
7. [prendre en considération]   to take into account, to take account of
 et je ne compte pas la fatigue!   and that's without mentioning the effort!
 compter quelqu'un/quelque chose pour   :  nous devons compter sa contribution pour quelque chose   we must take some account of her contribution
8. [avoir - membres, habitants]     to have
 nous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soir   we're happy to have ou to welcome you among us tonight
 il compte beaucoup d'artistes au nombre de ou parmi ses amis   he numbers many artists among his friends
 elle compte déjà cinq victoires dans des grands tournois   she's already won five big tournaments
9. [s'attendre à]     to expect
 je compte recevoir les résultats cette semaine   I'm expecting the results this week
10. [avoir l'intention de]     to intend
 compter faire quelque chose   to intend to do something, to mean to do something, to plan to do something
11. [prévoir]     to allow
 il faut compter entre 14 et 20 euros pour un repas   you have to allow between 14 and 20 euros for a meal
 je compte qu'il y a un bon quart d'heure de marche/une journée de travail   I reckon there's a good quarter of an hour's walk/there's a day's work
(en usage absolu)
 compter juste   to skimp
 compter large   to be generous
 il faudra deux heures pour y aller, en comptant large   it will take two hours to get there, at the most
12. sport [boxeur]     to count out (separable)


   

compter

[kɔ̃te]
verbe intransitif  
1. [calculer]     to count,   to add up
 compter jusqu'à 10   to count (up) to 10
 compter sur ses doigts   to count on one's fingers
 compter avec une calculette   to add up with a calculator
 si je compte bien, tu me dois 345 francs   if I've counted right ou according to my calculations, you owe me 345 francs
 tu as dû mal compter   you must have got your calculations wrong, you must have miscalculated
2. [limiter ses dépenses]   to be careful (with money)
3. [importer]     to count,   to matter
 ce qui compte, c'est ta santé/le résultat   the important thing is your health/the end result
 40 ans d'ancienneté, ça compte!   40 years' service counts for something!
 une des personnes qui ont le plus compté dans ma vie   one of the most important people in my life
 tu comptes beaucoup pour moi   you mean a lot to me
 je prendrai ma décision seule! — alors moi, je ne compte pas?   I'll make my own decision! — so I don't count ou matter, then?
 tu as triché, ça ne compte pas   you cheated, it doesn't count
 à l'examen, la philosophie ne compte presque pas   philosophy is a very minor subject in the exam
 compter double/triple   to count double/triple
 compter pour quelque chose/rien   to count for something/nothing
 quand il est invité à dîner, il compte pour trois!   when he's invited to dinner he eats enough for three!
 compter pour du beurre (familier)   to count for nothing
4. [figurer]
 compter parmi   to rank with, to be numbered among
 elle compte parmi les plus grands pianistes de sa génération   she is one of the greatest pianists of her generation


  

compter avec


verbe plus préposition
    to reckon with
 désormais, il faudra compter avec l'opposition   from now on, the opposition will have to be reckoned with


  

compter sans


verbe plus préposition
  to fail to take into account, to fail to allow for
 il avait compté sans la rapidité de Jones   he had failed to take Jones' speed into account


  

compter sur


verbe plus préposition
[faire confiance à]     to count ou to rely ou to depend on (inseparable)
[espérer - venue, collaboration, événement]     to count on (inseparable)
 c'est quelqu'un sur qui tu peux compter   he's/she's a reliable person
 ne compte pas trop sur la chance   don't count ou rely too much on luck
 je vous le rendrai — j'y compte bien!   I'll give it back to you — I should hope so!
 je peux sortir demain soir? — n'y compte pas!   can I go out tomorrow night? — don't count ou bank on it!
 il ne faut pas trop y compter   don't count on it, I wouldn't count on it
 compter sur quelqu'un/quelque chose pour   :  compte sur lui pour aller tout répéter au patron!   you can rely on him to go and tell the boss everything!
 si c'est pour lui jouer un mauvais tour, ne comptez pas sur moi!   if you want to play a dirty trick on him, you can count me out!
 compte là-dessus (et bois de l'eau fraîche)! (familier & ironique)   you must be joking!, dream on!


  

se compter


verbe pronominal  
(emploi passif)   to be counted
 les détournements de fonds se comptent par dizaines   there have been dozens of cases of embezzlement
 ses succès ne se comptent plus   her successes are innumerable ou are past counting

  

se compter


verbe pronominal   (emploi réfléchi)
1. [s'estimer]     to count ou to consider oneself
 je ne me compte pas parmi les plus malheureux   I count myself as one of the luckier ones
2. [s'inclure dans un calcul]     to count ou to include oneself


  

à compter de


locution prépositionnelle
  as from ou of
 à compter du 7 mai   as from ou of May 7th
 à compter de ce jour, nous ne nous sommes plus revus   from that day on, we never saw each other again


  

en comptant


locution prépositionnelle
  including
 il faut deux mètres de tissu en comptant l'ourlet   you need two metres of material including ou if you include the hem


  

sans compter


locution adverbiale
[généralementéreusement]
 donner sans compter   to give generously ou without counting the cost
 se dépenser sans compter   to spare no effort

  

sans compter


locution prépositionnelle
[sans inclure]   not counting
[sans parler de]   to say nothing of, not to mention


  

sans compter que


locution conjonctive
  quite apart from the fact that
 il est trop tôt pour aller dormir, sans compter que je n'ai pas du tout sommeil   it's too early to go to bed, quite apart from the fact that I'm not at all sleepy


  

tout bien compté


locution adverbiale
  all things considered, all in all