Jeu Concours Petit Larousse 2012

Select your own display language

SERVICES
Dictionary French English
FrenchEnglish

   

peine

[pɛn]
nom féminin
A.
1. [châtiment]   sentence, penalty
 infliger une lourde peine à quelqu'un   to pass a harsh sentence on somebody
 peine correctionnelle  imprisonment for between two months and five years, or a fine
 peine criminelle  imprisonment for more than five years
 peine incompressible   sentence without remission
 peine infamante  penalty involving loss of civil rights
 la peine de mort   capital punishment, the death penalty
 peine de prison   prison sentence
 peine de prison avec sursis   suspended (prison) sentence
2. religion [damnation]   damnation, suffering
B.
1. [tourment, inquiétude]   trouble
 faire peine à voir   to be a sorry sight
 peines de cœur   heartache(s)
 se mettre en peine pour quelqu'un (soutenu)   to be extremely worried about somebody
 ‘Peines d'amour perdues’ Shakespeare   ‘Love's Labours Lost’
2. [tristesse]   sorrow, sadness, grief
 il partageait sa peine   he shared her grief
 avoir de la peine   to be sad ou upset
 je ne voudrais pas lui faire de la peine en lui disant   I wouldn't like to upset him by telling him
 il me fait vraiment de la peine   I feel really sorry for him
C.
1. [effort]   effort, trouble
 ce n'est pas la peine   it's not worth it, it's pointless
 ce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles   there's no point writing it all out again/your going
 c'était bien la peine que je mette une cravate! (ironique)   it was a real waste of time putting a ou my tie on!
 il s'est donné beaucoup de peine pour réussir   he went to a lot of trouble to succeed
 prendre ou se donner la peine de   to go to ou to take the trouble to
 donnez-vous la peine d'entrer   please do come in, (please) be so kind as to come in (soutenu)
 il ne s'est même pas donné la peine de répondre   he didn't even bother replying
 valoir la peine   to be worth it
 l'exposition vaut la peine d'être vue   the exhibition is worth seeing
 ne pas épargner ou ménager sa peine   to spare no effort
 peine perdue   :  n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue   don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath
2. [difficulté]
 avoir de la peine à   :  avoir de la peine à marcher   to have trouble ou difficulty walking
 avoir peine à (soutenu)   :  j'ai peine à vous croire   I find it difficult ou hard to believe you
 elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion   she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meeting
 être (bien) en peine de   :  je serais bien en peine de vous l'expliquer   I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to you
 n'être pas en peine pour (soutenu)   :  je ne suis pas en peine pour y aller   it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there


  

à peine


locution adverbiale
1. [presque pas]   hardly, barely, scarcely
 j'arrive à peine à soulever mon sac   I can hardly ou barely lift my bag
 elle sait à peine lire   she can hardly ou barely read
 c'est à peine si je l'ai entrevu   I only just caught a glimpse of him
2. [tout juste]   barely
 il était à peine dix heures   it was only just ten o'clock
 il y a à peine une semaine/deux heures   not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours ago
 elle gagne à peine de quoi payer son loyer   she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent
3. [à l'instant]   just
4. [aussitôt]
 à peine guérie, elle a repris le travail   no sooner had she recovered than she went back to work
 à peine ... que   :  à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner   no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rang


   

avec peine


locution adverbiale
1. [difficilement]   with difficulty
 il monte l'escalier avec peine   he has trouble climbing stairs
2. (soutenu) [à regret]
 je vous quitte avec peine   it is with deep regret that I leave you (soutenu)


  

sans peine


locution adverbiale
1. [aisément]   without difficulty, easily
 je suis arrivé à le faire en deux heures sans peine   I had no trouble doing it in two hours
2. [sans regret]   with no regrets, with a light heart


  

sous peine de


locution prépositionnelle
 ‘défense de fumer sous peine d'amende’   ‘smokers will be prosecuted’
 sous peine de mort   on pain of death


PEINE DE MORT
The death penalty was abolished in France in 1981.