Jeu Concours Petit Larousse 2012

Select your own display language

SERVICES
Dictionary French English
FrenchEnglish

   

rendre

[rɑ̃dr]
verbe transitif  
1. [restituer - objet prêté ou donné]     to give back (separable), to return
[ - objet volé]     to give back (separable), to return
[ - objet défectueux]     to take back (separable), to return
[ - somme]     to pay back (separable)
[ - réponse]     to give
 il est venu rendre la chaise   he brought the chair back
 donne-moi trente euros, je te les rendrai demain   give me thirty euros, I'll pay you back ou I'll give it back to you tomorrow
 rendre un devoir
a. [élève]   to hand ou to give in a piece of work
b. [professeur]   to hand ou to give back a piece of work
 rendre un otage   to return ou to hand over a hostage
2. [donner en retour]     to return
 rendre un baiser à quelqu'un   to kiss somebody back
 rendre le bien pour le mal/coup pour coup   to return good for evil/blow for blow
 elle m'a rendu cinq euros de trop   she gave me five euros (change) too much
 rendre la monnaie (sur)   to give change (out of ou from)
 elle me méprise, mais je le lui rends bien   she despises me, but the feeling's mutual
3. (suivi d'un adjectif) [faire devenir]     to make
 rendre quelque chose public   to make something public
 rendre quelqu'un aveugle
a. (sens propre)   to make somebody (go) blind, to blind somebody
b. (figuré)   to blind somebody
 rendre quelqu'un fou   to drive ou to make somebody mad
4. [faire recouvrer]
 rendre l'ouïe/la santé/la vue à quelqu'un   to restore somebody's hearing/health/sight, to give somebody back his hearing/health/sight
 l'opération ne lui a pas rendu l'usage de la parole/de son bras   the operation did not give him back the power of speech/the use of his arm
 tu m'as rendu l'espoir   you've given me new hope
 rendre son honneur à quelqu'un   to restore somebody's honour
 rendre sa forme à un chapeau   to pull a hat back into shape
5. [exprimer - personnalité]     to portray,   to capture
[ - nuances, pensée]     to convey,   to render (soutenu), to express
 voyons comment il a rendu cette scène à l'écran [metteur en scène]   let's see how he transferred this scene to the screen
 l'enregistrement ne rend pas la qualité de sa voix   the recording doesn't do justice to the quality of her voice
6. [produire]
 ici le mur rend un son creux   the wall sounds hollow here
 ça ne rend rien ou pas grand-chose [décor, couleurs]   it doesn't look much
 les photos n'ont pas rendu grand-chose   the pictures didn't come out very well
 mes recherches n'ont encore rien rendu   my research hasn't come up with anything yet ou hasn't produced any results yet
7. cuisine     to give out (separable)
8. [vomir - repas]     to vomit,   to bring up (separable)
9. [prononcer - jugement, arrêt]     to pronounce
[ - verdict]     to deliver,   to return
 rendre une sentence   to pass ou to pronounce sentence
 rendre un oracle   to prophesy
10. agriculture & horticulture [produire]     to yield, to have a yield of


   

rendre

[rɑ̃dr]
verbe intransitif  
1. agriculture & horticulture   to be productive
 les vignes ont bien rendu   the vineyards have given a good yield ou have produced well
 cette terre ne rend pas   this land is unproductive ou yields no return
2. [ressortir]   to be effective
 ce tapis rend très bien/ne rend pas très bien avec les rideaux   this carpet looks really good/doesn't look much with the curtains
3. [vomir]     to vomit, to be sick


  

se rendre


verbe pronominal intransitif  
1. [criminel]   to give oneself up,   to surrender
[ville]     to surrender
 se rendre à la police   to give oneself up to the police
 rendez-vous!   give yourself up!, surrender!
 il a fini par se rendre (figuré)   he finally gave in
2. (suivi d'un adjectif) [devenir]   to make oneself
 rends-toi utile!   make yourself useful!
 ne te rends pas malade pour ça!   it's not worth making yourself ill about ou over it!
3. [aller]   to go
 je me rends à l'école à pied/à vélo/en voiture   I walk/ride (my bike)/drive to school, I go to school on foot/by bike/by car
 il s'y rend en train   he goes ou gets ou travels there by train
 les pompiers se sont rendus sur les lieux   the fire brigade went to ou arrived on the scene


  

se rendre à


verbe pronominal plus préposition
[accepter]   to yield to
 se rendre à l'avis de ses supérieurs   to bow to the opinion of one's superiors
 se rendre à la raison   to give in to reason
 se rendre à l'évidence
a. [être lucide]   to face facts
b. [reconnaître les faits]   to acknowledge ou to recognize the facts