| B.
|
[EXPRIMER]
| 1.
|
[oralement]
to say
que dis-tu là?
what did you say?, what was that you said?
tu ne sais pas ce que tu dis
you don't know what you're talking about
elle dit tout ce qui lui passe par la tête
she says anything that comes into her head
qu'est-ce que tu veux que je dise?
what do you expect me to say?
j'ai l'habitude de dire ce que je pense
I always speak my mind ou
say what I think
bon, bon, je n'ai rien dit!
OK, sorry I spoke!
pourquoi ne m'as-tu rien dit de tout cela?
why didn't you speak to me ou
tell me about any of this?
il me dit comme ça, "t'as pas le droit"
(familier)
so he says to me "you can't do that"
je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté?
(familier)
so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you?
faire dire
:
ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit!
don't put words into my mouth!
laisser quelqu'un dire quelque chose
to let somebody say something
laissez-la dire!
let her speak!
pouvoir dire
:
je peux dire que tu m'as fait peur!
you certainly frightened me!
j'ai failli faire tout rater! — ça, tu peux le dire!
I nearly messed everything up — you can say that again!
(en usage absolu)
c'est idiot — dis toujours
it's silly — say it anyway
j'ai une surprise — dis vite!
I have a surprise — let's hear it ou
do tell!
comment dire ou
dirais-je?
how shall I put it ou
say?
bien dit!
well said!
|
|
dites donc, pour demain, on y va en voiture?
by the way, are we driving there tomorrow?
tu te fiches de moi, dis!
(familier)
you're pulling my leg, aren't you?
merde! (très familier)
— dis donc, sois poli!
shit! (très familier)
— hey, (mind your) language!
je peux y aller, dis?
can I go, please?
vous lui parlerez de moi, dites?
you will talk to her about me, won't you?
tu es bien habillé, ce soir, dis donc!
my word, aren't you smart tonight!
il y a eu 60 morts — ben dites donc!
(familier)
60 people were killed — good God!
il nous faut, disons, deux secrétaires
we need, (let's) say, two secretaries
ce disant
with these words, so saying
ce qui est dit est dit
there's no going back on what's been said (before)
c'est (te/vous) dire s'il est riche!
that gives you an idea how wealthy he is!
il ne m'a même pas répondu, c'est tout dire
he never even answered me, that says it all
pour tout dire
in fact, to be honest
je ne te/vous le fais pas dire
how right you are, I couldn't have put it better myself
il va sans dire que ...
needless to say (that) ...
ça va sans dire
it goes without saying
ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi
(familier)
though I say it myself, if I'd been him I'd have succeeded
ce n'est pas pour dire mais c'est bruyant
I don't mean to complain but it's noisy
il en est incapable, enfin (moi), ce que j'en dis ...
he's not capable of it, at least that's what I'd say ...
je ne dis pas
(familier)
maybe
voici une confiture maison, je ne te dis que ça
here's some homemade jam that's out of this world
il y avait un monde, je te dis pas!
you wouldn't have believed the crowds!
|
|
| 2.
|
[symboliquement]
to express, to tell of
je voudrais dire mon espoir
I'd like to express my hope
vouloir dire
[signifier]
to mean
un haussement d'épaules dans ce cas-là, ça dit bien ce que ça veut dire
in a situation like that, a shrug (of the shoulders) speaks volumes
|
|
est-ce à dire que ...?
(soutenu)
does this mean that ...?
vous partez, madame, qu'est-ce à dire?
Madam, what mean you by leaving?
|
|
| 3.
|
[écrire]
to say
dans sa lettre, elle dit que ...
in her letter she says that ...
|
| 4.
|
[annoncer - nom, prix]
to give
cela t'a coûté combien? — dis un prix!
how much did it cost you? — have a guess!
le général vous fait dire qu'il vous attend
the general has sent me to tell you he's waiting for you
faire dire à quelqu'un de venir
to send for somebody
je lui ai fait dire qu'on se passerait de lui
I let him know that we'd manage without him
|
| 5.
|
[prédire]
to foretell, to tell
tu verras ce que je te dis!
you just wait and see if I'm right!
qui aurait dit que je l'épouserais?
who would have said that I'd marry him?
je te l'avais bien dit
I told you so
tu vas le regretter, moi je (familier)
ou
c'est moi qui (familier)
te le dis!
you'll be sorry for this, let me tell you ou
mark my words!
|
| 6.
|
[ordonner]
to tell
il m'a dit d'arrêter
he told me to stop
|
|
il ne se l'est pas fait dire deux fois
he didn't have to be told twice
|
[conseiller]
to tell
tu me dis d'oublier, mais ...
you tell me I must forget, but ...
|
| 7.
|
[objecter]
to say, to object
sa mère ne lui dit jamais rien
her mother never tells her off
toi, on ne peut jamais rien te dire!
you can't take the slightest criticism!
mais, me direz-vous, il n'est pas majeur
but, you will object ou
I hear you say, he's not of age
j'aurais des choses à dire sur l'organisation du service
I have a few things to say ou
some comments to make about the organization of the department
c'est tout ce que tu as trouvé à dire?
is that the best you could come up with?
Pierre n'est pas d'accord — il n'a rien à dire
Pierre doesn't agree — he's in no position to make any objections
il n'a rien trouvé à dire sur la qualité
he had no criticisms to make about the quality
elle est maligne, il n'y a pas à ou
on ne peut pas dire (le contraire)
(familier)
she's shrewd, there's no denying it ou
and no mistake
|
| 8.
|
[affirmer]
to say, to state
si c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le dites
if you say so
puisque je vous le dis!
I'm telling you!, you can take it from me!
c'est le bon train? — je te dis que oui!
is it the right train? — yes it is! ou
I'm telling you it is!
il va neiger — la météo a dit que non
it looks like it's going to snow — the weather forecast said it wouldn't
tu étais content, ne me dis pas le contraire!
you were pleased, don't deny it ou
don't tell me you weren't!
on dit qu'il a un autre fils
rumour has it that ou
it's rumoured that ou
it's said that he has another son
loin des yeux, loin du cœur, dit-on
out of sight, out of mind, so the saying goes ou
so they say
on le disait lâche
he was said ou
alleged ou
reputed to be a coward
|
|
je m'en moque — on dit ça
(familier)
I don't care — that's what you say ou
that's what they all say
elle trouvera bien une place — qu'elle dit
(familier)
she'll find a job, no problem — that's what she thinks!
on dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant tout
whatever people say, love comes before everything else
on ne dira jamais assez l'importance d'un régime alimentaire équilibré
I cannot emphasize enough the importance of a balanced diet
|
|
| 9.
|
[prétendre]
to claim, to allege
elle disait ne pas savoir qui le lui avait donné
she claimed ou
alleged that she didn't know who'd given it to her
[dans des jeux d'enfants]
on dirait qu'on serait des rois
(familier)
let's pretend we're kings
|
| 10.
|
[admettre]
to say, to admit
je dois dire qu'elle est jolie
I must say ou
admit she's pretty
il faut bien dire qu'il n'est plus tout jeune
he's not young any more, let's face it
il faut dire qu'elle a des excuses
(to) give her her due, there are mitigating circumstances
disons que ...
let's say (that) ...
|
| 11.
|
[décider]
il est dit que ...
fate has decreed that ...
il ne sera pas dit que ...
let it not be said that ...
rien n'est dit
a. [décidé]
nothing's been decided yet
b. [prévisible]
nothing's for certain (yet)
tout est dit
a. [il n'y a plus à discuter]
the matter is closed
b. [l'avenir est arrêté]
the die is cast
tout n'est pas encore dit
nothing's final yet
aussitôt dit, aussitôt fait
no sooner said than done
(en usage absolu)
j'ai dit!
(humoristique)
I have spoken!
|
|