En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Log in o Registrati

Dizionario tedesco-francese

>Dizionario tedesco-franceseLarousse vi invita a consultare, gratuitamente e ad accesso illimitato, uno dei suoi dizionari tedesco / francese - francese / tedesco più autorevoli.

  • Un dizionario di 100.000 voci ed espressioni
  • 130.000 traduzioni
  • 50.000 parole pronunciate
  • Numerosi proverbi ed espressioni idiomatiche
  • Inoltre: la coniugazione completa di tutti i verbi (tutti i tempi e tutti i modi)
  • Un link su ogni parola francese
  • 150 note culturali e storiche

blamieren

L'allemand blamieren correspond au français ridiculiser et non à la traduction blâmer.

Ainsi, on traduira la phrase Er hat sich vor allen Leuten blamiert par Il s'est ridiculisé devant tout le monde.

Le français blâmer correspond à l'allemand tadeln, comme on peut le voir dans la phrase suivante On ne peut pas le blâmer, que l'on traduira par Dafür darf man ihn nicht tadeln.

Universitätsstadt

Expression désignant les villes allemandes de longue tradition universitaire, telles Heidelberg, Marburg, Göttingen ou Freiburg. La forte population étudiante donne à ces villes une atmosphère particulièrement animée, et le vélo y remplace souvent la voiture.

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z