En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Log in or Create an acccount

french-english dictionary

french-english dictionaryAn essential, up-to-date reference tool for learners of English

  • A dictionary of 250,000 words and phrases
  • 400,000 translations
  • 50,000 audio files to aid pronunciation
  • Proverbs, sayings and idiomatic expressions
  • 150 cultural and historical notes
  • Also include: conjugation tables for every verb
  • Hypertext: click on any word in the article to view the Larousse dictionary translation

rester

Comparez you should rest for one or two days et you should stay for one or two days : la différence entre ces deux phrases est la même que celle qui exixte entre vous devriez vous reposer pendant un jour ou deux et vous devriez rester un jour ou deux. Attention, donc, à ne jamais traduire rester par to rest.

Le muguet

On May Day in France, people sell bunches of lily of the valley in the streets. You give someone a bunch to bring them good luck. Originally a symbol of the return of spring, the lily of the valley became associated with Labour Day in 1936.


Perfectionnez votre anglais grâce aux cours en ligne GymgGlish et Larousse.fr

French-English and English-French forum

Title of the topic Answers Last message
traduction d'une phrase 0 didyoyo 6/14/2016 12:48:31 PM
Direction de la publication vs. Direction éditoriale 0 Traductrice 4/22/2016 1:21:53 PM
Correction d'un texte pour le BAC. 1 RomanRoman 4/8/2016 7:06:17 PM
texte a traduire s'il vous plait 1 blacktree97 3/16/2016 11:18:06 AM
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z