En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Log in o Registrati

Dizionari bilingui

sortieren

L'allemand sortieren ne correspond pas au verbe français sortir mais à trier, comme il apparaît dans la phrase suivante : Hast du die Wäsche schon sortiert? qui a pour traduction As-tu déjà trié le linge ?. Sortir se traduit le plus communément par hinausgehen, comme on peut le voir à travers l'exemple suivant Tu ne peux pas sortir par cette pluie, qui correspond à l'allemand Bei diesem Regen kannst du nicht hinausgehen.

Silvester

En Nochevieja, en Alemania se encienden en balcones, jardines y calles miles y miles de fuegos artificiales para celebrar la llegada del año nuevo. Otra costumbre de la nochevieja alemana es la de fundir plomo o "Bleigießen": se vierte plomo fundido en agua y se predice el futuro interpretando las figuras que se hayan formado.