por
preposición
1. | [causa]
à cause de
se enfadó por tu culpa elle s'est fâchée à cause de toi |
2. | [finalidad]
pour
lo hizo por complacerte il l'a fait pour te faire plaisir lo hizo por ella il l'a fait pour elle |
3. | [medio, modo, agente]
par
por escrito par écrit por mensajero/fax par coursier/fax lo cogieron por el brazo ils l'ont pris par le bras huevos por docenas des œufs à la douzaine el récord fue batido por el atleta le record a été battu par l'athlète |
4. | [tiempo aproximado]
por abril en avril, dans le courant du mois d'avril |
5. | [tiempo concreto]
por la mañana/tarde/noche le matin/l'après-midi/la nuit por unos días pour quelques jours |
6. | [lugar]
había papeles por el suelo il y avait des papiers par terre entramos en África por Tánger nous sommes entrés en Afrique par Tanger ¿por dónde vive? où habite-t-il? vive por las afueras il habite en banlieue iba paseando porel bosque/la calle il se promenait dansles bois/la rue pasar por la aduana passer la douane |
7. | [a cambio de]
lo ha comprado por poco dinero il l'a acheté pour une petite somme cambió el coche por la moto il a échangé sa voiture contre une moto |
8. | [en lugar de]
pour
él lo hará por mí il le fera pour moi |
9. | [valor distributivo]
tocan a dos por cabeza il y en a deux par personne 20 km por hora 20 km à l'heure |
10. | [elección]
pour
votó por mí elle a voté pour moi |
11. | matemáticas
fois
tres por tres... trois fois trois... |
12. | [en busca de]
baja por tabaco descends chercher des cigarettes vino a por los libros il est venu chercher les livres |
13. | [aún sin]
la mesa está por poner la table n'est pas (encore) mise está por saberse si ganará on ne sait pas s'il gagnera |
14. | [a punto de]
estar por hacer algo être sur le point de faire quelque chose estuvo por llamarte elle a failli t'appeler |
15. | [concesión]
no me cae bien, por (muy) simpático que te parezca tu as beau le trouver sympathique, moi je ne l'aime pas por mucho que llores, no arreglarás nada tu auras beau pleurer, cela ne changera rien |