En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.

Pour en savoir plus et paramétrer les cookies

Log in o Registrati

Dizionario francese-inglese

Dizionario francese-ingleseLarousse vi invita a consultare, gratuitamente e ad accesso illimitato, uno dei suoi dizionari francese / inglese - inglese / francese più autorevoli.

  • Un dizionario di 100.000 voci ed espressioni
  • 130.000 traduzioni
  • La pronuncia di 50.000 parole
  • Numerosi proverbi ed espressioni idiomatiche
  • Inoltre: la coniugazione completa di tutti i verbi (tutti i tempi e tutti i modi)
  • Un link su ogni parola francese
  • 150 note culturali e storiche

rester

Comparez you should rest for one or two days et you should stay for one or two days : la différence entre ces deux phrases est la même que celle qui exixte entre vous devriez vous reposer pendant un jour ou deux et vous devriez rester un jour ou deux. Attention, donc, à ne jamais traduire rester par to rest.

Le muguet

On May Day in France, people sell bunches of lily of the valley in the streets. You give someone a bunch to bring them good luck. Originally a symbol of the return of spring, the lily of the valley became associated with Labour Day in 1936.


Perfezionate il vostro inglese grazie ai corsi online GymgGlish e Larousse.fr

Forum francese-inglese e inglese-francese

Titolo della discussione Risposte Ultimo messaggio
UTILISATION PRONOMS PERSONNELS [ANGLAIS] 10 jennif133 27/09/2018 13:58:04
love is color blind 3 Krauszz 24/09/2018 14:10:06
Version Anglais de mon site web Medespoir 2 Docteurwalidhajji 20/09/2018 09:50:08
bonjour 0 pelis_culas 08/09/2018 20:40:23
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z