gehen
( prät ging, perf ist gegangen )intransitives Verb
| 1. | [hingehen]
  andare zum Arzt gehen andare dal medico einkaufen gehen andare a fare la spesa zum Film gehen andare a lavorare nel cinema ins Kloster gehen entrare in convento mit jm gehen (umgangsprachlich & figurativ) stare con qn wo jd geht und steht (figurativ) dappertutto zu weit gehen (figurativ) esagerare | 
| 2. | [zu Fuß gehen] camminare | 
| 3. | [weggehen]
  andarsene gegangen werden (umgangsprachlich & humorvoll) venire licenziato (f licenziata) | 
| 4. | [reichen]
  arrivare es geht nichts über ... (A) (figurativ) non c'è niente di meglio che... | 
| 5. | [passen] durch etw gehen passare attraverso qc in etw (A) gehen starci (in qc) | 
| 6. | [funktionieren] funzionare | 
| 7. | [ablaufen] wie geht das Spiel? come si gioca? | 
| 8. | [möglich sein] geht das? è possibile? so geht das nicht così non va | 
| 9. | [Straße, Weg] nach Bari gehen andare a Bari über den Fluss gehen passare sopra al fiume | 
| 10. | [Verkehrsmittel]
  passare wann geht ein Zug nach Köln? quando parte il treno per Colonia? | 
| 11. | [erzählt werden]
  venire tramandato (f
 tramandata) es geht die Sage, dass si racconta che | 
| 12. | [bewegt werden] andare a finire | 
| 13. | [annehmbar sein] es geht insomma | 
| 14. | [ergehen] es geht jm gut/schlecht qn sta bene/male wie gehts? (umgangsprachlich) come va? | 
| 15. | [sich handeln] um etw gehen trattarsi di qc | 
| 16. | [geschehen] vor sich gehen succedere | 
| 17. | [anfassen] an etw (A) gehen toccare qc | 
| 18. | [Ware] vendersi | 
| 19. | [Zimmer, Fenster] auf etw oder nach etw gehen dare su qc | 
| 20. | [Postsendung] essere indirizzato (f indirizzata) | 
| 21. | [Teig] lievitare | 
| 22. | (umgangsprachlich) [erklingen] suonare | 
gehen
( prät ging, perf ist gegangen )transitives Verb
fare
sich gehen lassen
reflexives Verb
lasciarsi andare
 
                             
                             
                             
                             
             
                 
                