ITALIENISCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIENISCH

  

per


preposizione
1. [scopo, fine]   für (+A)
[causale]   wegen (+G), aus (+D)
[seguito da infinito]   um (+A)
 è per te   es ist für dich
 lottare per la libertà   für die Freiheit kämpfen
 prepararsi per gli esami   sich auf die Prüfungen vorbereiten
 un francobollo per l'Europa   eine Briefmarke für innerhalb Europa
 equipaggiarsi per la montagna   sich für die Berge ausrüsten
 fare qc per amore/i soldi   etw aus Liebe (D) / wegen des Geldes (G) tun
 per vendetta   aus Rache
 per fare qc   um etw zu tun
 sono venuto per vederti   ich bin gekommen, um dich zu sehen
2. [in favore di]   für (+A)
 per te farei qualsiasi cosa   für dich würde ich alles tun
3. [moto per luogo]   in (+D)
[attraverso]   durch (+A)
 ti ho cercato per tutta la città   ich habe dich in der ganzen Stadt gesucht
 passeremo per Roma   wir werden durch Rom fahren
4. [moto a luogo, destinazione, con nomi geografici]   nach (+D)
[luoghi pubblici]   zu (+D)
 il treno per Genova   der Zug nach Genua
 partire per Napoli   nach Neapel abreisen
 la strada per il museo   die Straße zum Museum
5. [durata]   für (+A),  oft nicht übersetzt
 vado via per una settimana   ich gehe für eine Woche weg
 dirsi addio per sempre   sich für immer voneinander verabschieden
 sono stata in ferie per una settimana   ich bin eine Woche im Urlaub gewesen
 per tutta la vita   das ganze Leben lang
 ho parlato per due ore   ich habe zwei Stunden lang geredet
6. [scadenza]   gegen (+A)
 sarò di ritorno per le cinque   ich werde gegen fünf zurück sein
 fare qc per tempo   etw rechtzeitig tun
7. [mezzo, modo]   an (+D),  häufig durch Adverb wiedergegeben
[su]   auf (+D)
[a mezzo di]   über (+A)
 gli ho parlato per telefono   ich habe ihn am Telefon gesprochen, ich habe ihn telefonisch gesprochen
 comunichiamo per e-mail   wir verständigen uns über E-Mail
 viaggiare per mare   auf dem Meer fahren
 per scherzo   zum Spaß, aus Spaß
 per caso   zufällig, durch Zufall
8. [causa]   wegen (+G)
[motivo]   vor (+D)
[seguito da infinito]   weil
 si arrabbia per niente   er regt sich wegen jeder Kleinigkeit auf
 lo hanno condannato per truffa   man hat ihn wegen Betrugs verurteilt
 piangere per la rabbia   vor Wut heulen
 viaggiare per lavoro   dienstlich verreisen
 si è scusato per aver rotto lo stereo   er hat sich entschuldigt, weil er die Stereoanlage kaputtgemacht hat
9. [valore distributivo]   je (+A), pro (+A),  häufig mit Adverb übersetzt
[per persona]   für (+A)
 dieci litri per cento chilometri   zehn Liter je o auf hundert Kilometer
 100 euro di assegno familiare per ogni figlio   100 Euro Kindergeld pro Kind
 il venti per cento   zwanzig Prozent
 entrare uno per volta   der Reihe nach eintreten
 mettersi in fila per due   sich paarweise anstellen
 uno per uno   für jeden einen
10. [predicativo]   zu (+D)
[come]   als (+A)
 prendere per marito   zum Mann nehmen
 avere solo una persona per amico   nur einen einzigen Menschen als Freund haben
11. [prezzo]   für (+A)
 lo ha venduto per un milione   er hat es für eine Million verkauft
12. matematica   mal (+A)
 2 per 3 fa 6   2 mal 3 gibt 6
13. [limitazione]   für (+A),  häufig nicht übersetzt
 per te la vita è sempre facile   für dich scheint das Leben immer einfach zu sein
 per me, vi sbagliate   meiner Meinung nach irrt ihr euch
 per questa volta   (für) dieses eine Mal
 per ora   im Augenblick
 per poco   beinahe, fast


Im Alphabet davor/danach

Remplissez le blanc.

  • – Tre _________ e cinquanta.