Im Spanischen ist der Gebrauch von cómico beschränkter als der von komisch im Deutschen. Was sich auf die Komödie bezieht oder lustig ist, kann man mit cómico bzw. komisch übersetzen.
Anders ist es, wenn man im Deutschen sagt: Das kommt mir komisch vor, was ins Spanische mit Me parece raro übersetzt wird, oder Ich fühle mich irgendwie komisch, was heißen muss: No me siento bien.
Complétez la séquence avec la proposition qui convient.
No … con la boca llena.
NOTA CULTURAL
DNI
Alle Spanier über 14 Jahre sind verpflichtet, einen Personalausweis zu besitzen und immer bei sich zu tragen. Der Ausweis ist mit einem Foto und folgenden Angaben zur Person versehen: Vorname; Familienname; Adresse; Geburtsdatum; Geburtsort; Identitätsnummer. Die Weigerung, den Ausweis bei einer Kontrolle vorzuzeigen, ist strafbar.